香港马会开奖结果

“庆祝”的正确打开方式原来是这样!

时间:2018-03-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:词义辨析是学习语言过程中的巨大障碍,但是要想掌握他们也不是不可能。今天小编帮大家整理了常用的庆祝的词义辨析,快来学习吧~~
(单词翻译:双击或拖选)
 词义辨析是学习语言过程中的巨大障碍,但是要想掌握他们也不是不可能。今天小编帮大家整理了常用的“庆祝”的词义辨析,快来学习吧~~~
 
 
 
отметить/отмечать  праздновать/отпраздновать
 
 1. 庆祝的是喜庆的节日时,两词均可用。
 
 отметить: 侧重纪念有意义的事件,形式多半是开纪念会或以某种特定的方式。
 
~ 1-ое октября своими большими успехами
以巨大的成绩庆祝国庆节。
 
праздновать: 主要指举行一系列的庆祝活动,如:设宴,举行舞会,办展览,开座谈会等形式。
 
~ Масленицу
庆祝谢肉节
~ день рождения
庆祝生日
~ китайский Новый год
庆祝中国春节
 
 
 2. 庆祝或者纪念的节日并非喜庆的节日时,只能使用отметить.
 
~ столетие со дня смерти великого писателя
纪念伟大作者逝世一百周年。
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

本文地址:http://www.jythh.com.cn/yufa/eychbx/23856.html
文章摘要:“庆祝”的正确打开方式原来是这样!,积习成俗一喷一醒蓝湾,几首兔丝燕麦老规矩。

热门TAG: 喜庆的节日


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表